What are the two most important elements in any library record? Title and statement of responsibility, commonly the author and illustrator, and for comics in particular, can include the colorist, letterer, inker, and editor. Most of your patrons will come in with either a creator or a title in mind. However, graphic novels, and particularly trade paperbacks of serialized single comic issues, are notorious for having title statements formulated multiple ways on the same item. Maybe the series volume is on the spine, but the story arc is written on the title page, but only the series title is on the cover. So, what are the best ways to convey all the different titles in on MARC record?
When you are constructing your 245 and 246 MARC fields, always ask yourself, “How is my patron going to look for this book?” and “How is my ILS and/or discovery layer going to look for this book?” The former has to deal with the rest of the record, subjects, keyword notes, etc. The latter is concerned with hyphenation, spelling suggestions, and capitalization. It is important to know if your ILS will translate Spider-Man into Spiderman and Spider man and determine whether or not you should spell out the name three different ways in the 245 and 246 fields. As a cataloger, it is important to balance how patrons and computers will use and interpret your cataloging records.
If you are cataloging your graphic novels as series, you don’t have much flexibility in transcribing the title because you are using the collective title in the 245 and adding information about the individual volumes in the 505 contents note. However, if you are cataloging your trade paperbacks as monographs, you have more flexibility in transcribing several versions of the title.
Let’s use Astonishing X-Men by Joss Whedon and John Cassaday as an example.
If you are cataloging your comic book trades as a series, your 245 and 505 would look like this:
245 10 |a Astonishing X-Men / |c writer, Joss Whedon ; artist, John Cassaday ; colorist, Laura Martin ; letterer, Chris Eliopoulos [and others].
505 00 |g Volume 1. |t Gifted — |g Volume 2.|t Dangerous — |g Volume 3. |t Torn — |g Volume 4.|t Unstoppable.
While this will get across the title of the series and that each trade is named for a different story arc. This is the reason many libraries treat their trade paperbacks as monographs, conveying the chronology and title of the series, through the title statement. You can use subfields n, number of part/section of work, and p, name of part/section of work, to create a complete title statement. Let’s look at Astonishing X-Men Gifted by Joss Whedon again, this time, treating it as a monograph.
[As it appears on the title page and cover]
245 10 |a Astonishing X-Men. |p Gifted / |c writer, Joss Whedon ; artist, John Cassaday ; colorist, Laura Martin ; letterer, Chris Eliopoulos [and others].
[As it appears on the spine]
246 18 |a Astonishing X-Men. |n Volume 1, |p Gifted
Note from the cover image that volume one does not appear on the cover or the title page, only the spine. So if a patron wanted volume one of Astonishing X-Men and you didn’t include a varying spine title 246, you’d have to use another resource to find the title you are looking for is Gifted. The 246 field has a lot of options for recording various forms of title, giving catalogers a number of tools to aid in search retrieval. Parallel titles for foreign language graphic novels, cover titles, and spine titles can all be added entries for your MARC records. Again, as a cataloger, ask yourself, how is a patron going to look for this? How have they heard this title talked about? How will they ask a reference librarian to look for it when they can’t find it themselves? My rule of thumb, when in doubt, add a 246, your patrons will thank you for it.